2007年4月23日 星期一

國父紀念館英文說明的牌子太多,沒時間校對?

今天還是昨天的新聞說,國父紀念館裡面有些文物的英文說明牌子的英文有拼錯。花了大概3分鐘去報導這個新聞。

其實坦白說,台灣是一個並非以英文為主要語言的國家,很多英文標示本來就有文法、拼法的問題,雖然說還是不可原諒、有辱國體,但是也見慣不怪,也想不出來這為甚麼是個新聞。

不過當訪問國父紀念館的工作人員的時候,她的回答竟然是『因為當時有很多的牌子同時做,沒時間...所以...』

哦....沒時間..... 好可憐

沒時間的確是很好的理由:
  • 同學每天上課沒時間,功課寫不好是可以原諒?
  • 會計上班很忙,沒時間,帳算錯也okay?

其實,事情已經過了很久,她本來就不是當時負責這個的人員。其實她並不需要說『沒時間』,可以說『時間有點久遠,當時為甚麼這樣不可考究,不過我們會儘快修正錯誤的地方,如果群眾有看多不對的地方也歡迎告訴我們』。

但是,其實連記者都覺得這個答案是可以接受的,可見新聞是多麼容易被扭曲亂掰,然而大家(包括在看新聞的小孩們)都知道原來沒時間、事情很多,就可以錯、也可以被原諒。

沒有留言: